Популярний серіал про Ісуса “The Chosen” досяг рекордної кількості перекладів, ставши доступним 50 мовами, з планами на ще 550. Цей проект має на меті донести історію Христа до 1 мільярда людей по всьому світу.
Підписуйтеся на Родину в телеграмі https://t.me/rodyna_cath
Для СЕО компанії Come and See Стан Джантц, це був незабутній момент, коли він сидів у театрі в Варшаві та бачив, як глядачі сміються і плачуть у тих самих місцях, де він сам переживав ці емоції при першому перегляді серіалу. Для нього справжнє випробування перекладу полягає не тільки у точності, але й у здатності зачепити людські серця.
“Переклад також має бути красивим,” – сказав Джантц в інтерв’ю CT. “Це мистецтво так само, як і наука.”
Come and See вже озвучили або субтитрували “The Chosen” 50 мовами, і планують зробити те ж саме для ще 550 мов. Жодне телешоу ніколи не було перекладене на стільки мов. Навіть у сучасну епоху, коли завдяки глобальним бізнес-планам стрімінгових сервісів значно збільшилася кількість переглядів перекладених програм, небагато шоу озвучуються більше ніж на декілька мов. Netflix, наприклад, може дублювати шоу приблизно на три десятки мов, здебільшого працюючи з французькою, німецькою, польською, італійською, турецькою, кастильською іспанською, латиноамериканською іспанською та бразильською португальською. Деякі популярні шоу переробляються на інші мови, як, наприклад, “Suits”, який має японську, корейську та монгольську версії. “Baywatch” був перекладений 34 рази, що було рекордом до того, як Come and See почали випускати дубльовані версії “The Chosen”.
Дублювання телешоу не приносить великого прибутку, тому комерційні зусилля в цьому напрямку обмежені. Неприбуткова організація, така як Come and See, може зробити більше. Вони хочуть досягти 1 мільярда людей, щоб “The Chosen” допоміг з’єднати людей з Ісусом і привести їх до віри. Come and See співпрацює з творцями “The Chosen”, щоб перекладати програму для аудиторії, яка інакше ніколи б не побачила Ісуса, що ходить по воді, лікує хворих і проповідує Добру Новину на їхній рідній мові.
“Це велике випробування,” – сказав Джантц, “але ми знаходимо це завдання надзвичайно важливим.”
Приєднуйся до нашого Телеграм
Перекладені версії “The Chosen” зараз доступні в додатку. На переклад одного сезону шоу на нову мову у Come and See йде від трьох до п’яти місяців. Група співпрацює з іншими організаціями, що спеціалізуються на перекладі, щоб прискорити процес. Як і у випадку з проектами перекладу Біблії, Come and See надають пріоритет найбільш поширеним мовам, де переклад шоу може вплинути на найбільшу кількість людей.
Схожі статті
Серіал про Мойсея потрапив у топ-10 на Netflix: як революція, що змінила світ, почалася з годуючої мами
13 Квітня, 2024, 20:30
“Але є винятки,” – сказав Джантц.
Одним із перших 50 перекладів, наприклад, був малайзійський, яким говорять близько 25 мільйонів людей на Мадагаскарі та Коморських островах. Цей переклад було пріоритетним на прохання президента Мадагаскару Андрі Раджоеліни.
Раджоеліна подивився шоу і захотів, щоб кожен у його країні міг його побачити, сказав Джантц. У Мадагаскарі зазвичай телевізійні програми субтитрують для глядачів, але багато людей в цій країні не вміють читати. Раджоеліна хотів, щоб і ці люди зрозуміли “The Chosen”.
Переклад серіалу на малайзійську мову було завершено у 2023 році. Вважається, що це перше шоу, яке було дубльоване цією мовою. Вплив був потужним.
“Ефект відчувається до сьогодні,” – сказав Джантц. “Пройшов майже рік з моменту перекладу, але ми досі отримуємо історії про те, як ці перекладені епізоди привозять у віддалені місця. Це дійсно захоплююче бачити.”
Найбільш перегляданий переклад “The Chosen” наразі – бразильською португальською. Перші два епізоди четвертого сезону були показані на 1,100 екранах по всій Бразилії і переглянуті 275,000 людьми.
“Ми молимося, щоб цей серіал був використаний Богом для значущого впливу по всьому світу і привів багатьох до надії, яка знаходиться тільки в Ісусі,” – сказав Рік Демпсі старший, віце-президент Come and See, в електронному листі до CT.
Переклад – це виклик. Come and See не тільки оцінюють кількість людей, які можуть захотіти дивитися “The Chosen” іншою мовою, але і чи є у них доступ до технологій для перегляду. Демпсі називає це “цифровою життєздатністю” мови.
Коли Come and See вирішують перекладати “The Chosen” на якусь мову, вони звертаються до пасторів, перекладачів Біблії та біблійних учених, які говорять цією мовою.
“Коли в англійському сценарії є дослівна цитата зі Святого Письма, важливо забезпечити відповідність перекладу до відповідного уривку у перекладі Біблії на рідну мову,” – сказав Демпсі. “Ми документуємо книгу, розділ і вірш з Біблії, звідки взято цитату, щоб забезпечити послідовність.”
Також потрібно знайти носіїв мови та мовознавців, щоб допомогти з англійськими ідіомами. Фрази, такі як “сидячі качки” або “потік думок” – чи навіть “народитися знову” – можуть бути легко неправильно зрозумілі, якщо не оброблені з обережністю, сказав він.
Одним із експертів, що допомагали, є Імед Даббур, християнський журналіст і поет з Тунісу. Даббур почав дивитися “The Chosen” зі своїми дітьми під час локдауну COVID-19 і полюбив його.
“Унікальне християнське послання шоу говорить саме за себе, особливо через справжнє зображення Ісуса та захоплюючу і унікальну історію Матвія, яка особисто мене зачепила,” – сказав він. “Коли я натрапив на план перекладу шоу на арабську, я відчув, що повинен долучитися до цього процесу.”
Даббур, як і Джантц, вважає, що точність дуже важлива, але справжнім випробуванням перекладу є передача мовних тонкощів і зв’язок з людьми на емоційному рівні.
“Ми намагаємося ефективно донести задумане послання до близькосхідної аудиторії, поважаючи культурні нюанси. Це делікатний баланс,” – сказав він. “Привнесення шоу до різноманітних аудиторій їхньою рідною мовою – потужний спосіб торкнутися сердець і пробудити цікавість, що може спонукати глядачів досліджувати Святе Письмо далі.”
Кайл Янг, керівник відділу маркетингу та дистрибуції “The Chosen”, сказав, що шоу досягло 200 мільйонів глядачів. Аудиторія за межами США зараз перевищує американську. Серіал особливо популярний у Бразилії, Мексиці, Індії, Польщі та Філіппінах.
“Ми спостерігаємо вибух популярності “The Chosen” по всьому світу,” – сказав він CT. “Якби переклад був поганим, ми б точно не побачили такого рівня залученості. Це величезний аспект міжнародного успіху.”
Очікується, що “The Chosen” завершиться після трьох додаткових сезонів. Переклад серіалу на 550 мов буде тривати ще багато років після цього, сказав Джантц. Для нього це варте зусиль, тому що серіал – це більше, ніж просто шоу. Люди, які його дивляться, можуть стати не лише фанатами, а й послідовниками Ісуса.
Джерело: https://slovoproslovo.info/the-chosen-vstanovlyue-rekord-yak-naybilsh-perekladene-teleshou